Dirigido
por Octávio Camargo e Rafaela Hoebel, espetáculo coloca no palco Jonatas
Medeiros para atuar e interpretar a epopeia de Homero em Língua Brasileira de
Sinais
Em
uma iniciativa inédita, a Cia Iliadahomero em parceria com a Fluindo Libras
traz para o palco do Teatro Novelas Curitibanas um dos grandes clássicos da
Grécia Antiga traduzido e performatizado na Língua Brasileira de Sinais
(Libras). “Ilíada em Libras - Canto I” estreia nesta quinta-feira (20),
permanecendo em cartaz em curta temporada até 30 de abril, com sessões gratuitas.
O
espetáculo é resultado de um trabalho iniciado há 10 anos em um diálogo
contínuo entre comunidade surda e ouvintes em um núcleo conhecido como Sala
603, e que já rendeu espetáculos teatrais que contemplam a experiência
artística surda. Entre os exemplos estão “Giacomo Joyce” (de 2017), “Surdo Logo
Existo” e “Os 50tões” (ambas de 2019).
“Ilíada
em Libras” tem direção de Octávio Camargo (ouvinte) e Rafaela Hoebel (surda),
que realizam a montagem teatral do Canto I do poema clássico de Homero
traduzido e performatizado na Língua Brasileira de Sinais. No palco, o ator
Jonatas Medeiros interpreta em Libras o poema narrado em português, na tradução
de Manuel Odorico Mendes, por Fernando Marés, que também assina a cenografia do
espetáculo. A iluminação entra como um importante elemento cênico e narrativo
para conduzir a história. Foi concebida pelo renomado iluminador Beto Bruel e
será executada nesta temporada por Fernando Dourado.
INEDITISMO E
DECOLONIALISMO - Em
10 anos de pesquisas e processo criativo para chegar ao espetáculo, foi
constatado o ineditismo da proposta. “Nunca
tivemos uma Ilíada Surda. A perspectiva que se abre, e que está apenas no
início, é de um gesto decolonialista”, aponta o diretor Octávio Camargo,
citando um termo empregado pela comunidade surda quando se refere a trazer sua
versão de algum elemento da oralidade ocidental. “Uma antropologia subjetiva que busca no repertório da Língua Brasileira
de Sinais e da cultura surda os elementos necessários para narrar a primeira
história do Ocidente através de imagens, numa performance em movimento, franca,
sem o escudo invisível da palavra”, completa.
Seja
para surdos ou ouvintes, “Ilíada” é uma obra complexa. “Essa literatura grega antiga clássica marca o início da escrita
alfabética da língua, sendo um importante marco para as línguas orais,
inclusive a portuguesa. Muitas pessoas desconhecem a história da Ilíada, entre
surdos e ouvintes, e essa peça sinalizada permite a todas as pessoas terem uma
compreensão visual dessa história através da língua de sinais, seja surdo ou
ouvinte, pois é um texto complexo até mesmo para os ouvintes”, relata
Rafaela Hoebel, diretora surda do espetáculo “Ilíada em Libras”. “É também uma grande contribuição para
expandir a cultura e arte sinalizada em Libras, uma oportunidade para que
surdos e ouvintes congreguem na plateia do teatro uma literatura clássica de
forma visual, ampliando os sentidos e percepções visuais através da língua de
sinais, dando visibilidade à potência artística da Libras”, completa.
Durante
o processo de criação, foram elaborados sinais para termos específicos do
poema, como nomes de personagens (Zeus, Hera, Afrodite, Poseidon, Apolo, Atena,
entre outros) através de encontros periódicos iniciados em 2013. Atualmente, os
vídeos destes sinais estão disponíveis no perfil de instagram @iliadalibras. “Com apoio universitário, pretendemos criar um repositório digital
colaborativo internacional para morfemas em línguas de sinais para traduzir
Homero”, revela Octávio Camargo.
SOBRE AS PRODUTORAS - Fundada em 1999 em Curitiba pelo
diretor Octávio Camargo, a Cia Iliadahomero de Teatro tem por objetivo a
encenação do texto integral da “Ilíada” e da “Odisseia” de Homero, além e de
outras obras literárias de interesse universal.
A
Fluindo Libras é uma produtora cultural surda que atua na tradução para Libras
para cinema e espetáculos teatrais. Possui um viés culturalista para soluções
de entretenimento ao público surdo, num processo de criação que prioriza a
estética e a objetividade do texto original.
“Ilíada
em Libras” é projeto produzido por Cia Iliadahomero e Fluindo Libras, realizado
com recursos do Programa de Apoio e Incentivo à Cultura - Fundação Cultural de
Curitiba e Prefeitura Municipal de Curitiba. É livre para todas as idades, tem
duração de 60 minutos e entrada gratuita (retirada de ingressos a partir das
19h – distribuição por senha)
O Teatro Novelas
Curitibanas - Claudete Pereira Jorge está situado na Rua Presidente Carlos
Cavalcanti, Centro
Nenhum comentário:
Postar um comentário